Mapa del sitio | Contacto | Aviso legal

NOMBRE VERNÁCULO - TÉRMINO

 

Los datos incluidos en estas fichas terminológicas o Vista de Término, están estructurados y representados siguiendo el modelo de la norma ISO 12620: 1999 (Computer applications in terminology - Data categories).

acedía

[2.1.1] Término

acedía

[2.2.1] Categoría gramatical

nombre

[2.2.2] Género

femenino

[2.2.3] Número

singular

[2.3.3] Registro

culto

[2.4.1] Proveniencia

indeterminado

[2.1.8.2] Formas acortadas

ninguna

[2.1.18] Unidades fraseológicas

acedía sevillana, acedía blanca, acedía de Marruecos, acedía negra, acedía de fango, acedía de fango, acedía larga, acedía rubia

[7.2.2] Conceptos superordinados genéricos

ninguno

[7.2.3] Conceptos subordinados específicos

ninguno

[2.4.2] Etimología

Existen dos teorías acerca de la etimología del término:

a) Por un lado, para Corominas y Pascual (1980) acedía tiene su origen en la voz latina acetum 'vinagre', que dio lugar a la forma del español acedo 'ácido, desapacible' de la que deriva acedía 'acidez' y 'desabrimiento'. La definición de este pez como carente de gusto o con mal sabor e, incluso, como pescado de baja calidad se repite con frecuencia en la bibliografía que alude a Dicologlossa cuneata. Un ejemplo de ello lo encontramos en el Diccionario de la lengua española de la Academia: "[...] su carne es poco apreciada". Pensamos que esta afirmación no es del todo cierta, ya que solo si se sustenta en una comparación tendría validez. Es decir, si se establece un símil con, por ejemplo, el lenguado (Solea senegalensis o Solea vulgaris), efectivamente podría considerarse una especie inferior desde el punto de vista gastronómico. No obstante, hoy día la acedía es una especie que se tiene en alta estima en las cocinas de las costas occidentales andaluzas.

b) Por otro lado, Mondéjar (1991:428) reconsidera el origen etimológico de la palabra en la latina acetum. Este autor se basa en uno de los hábitos del animal para hallar el étimo: "pez que está posado en el suelo". Esta cualidad llevaría al pueblo a denominarlo "el indiferente" o "el perezoso", hecho que nos conduce directamente a su originario griego ἀκηδία 'indiferencia', palabra que habría dado origen a la actual acedia.

[8] Notas lingüísticas

Muchas especies de peces planos suelen confundirse entre sí, ya que, en general, son escasas las características morfológicas que los diferencian. Por ello, los informantes suelen realizar unidades fraseológicas que especifican 'tipo de acedía que...', para hipercaracterizarla semánticamente mediante un modificador que evite confusiones que la devalúen económicamente. Así, en nuestras encuestas hemos obtenido las siguientes:

  • Acedía de Marruecos: tipo de acedía que se pesca en aguas de Marruecos.
  • Acedía de fango: tipo de acedía que se cría en el fango.
  • Acedía blanca o negra: tipo de acedía que presenta una coloración más clara o más oscura en su pigmentación debido al tipo de fondo donde vive.

No obstante, algunas especies de peces planos son tan parecidas a la verdadera acedía (Diciologlossa cuneata) que es frecuente que los informantes la confundan. Este es el caso de Cynoglossus browni, un "lenguado" de procedencia senegalesa, muy similar a la acedía pero con los ojos en el lado izquierdo del cuerpo, al contrario que ésta. Un 41,7% de los informantes le asignaron el nombre acedía. Solo aquellos informantes más observadores o experimentados fueron capaces de distinguir que no se trataba de una acedía.

[10.19] Primera cita

[10.2.1.1] Fecha de creación

01-03-2009

[10.2.1.1] Fecha de modificación

10-04-2010

ICTIOTERM está hospedada en el Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Madrid, España.

Licencia de Creative Commons

Mapa del sitio | Contacto | Aviso legal

ICTIOTERM, por Alberto M. Arias Garcia, Mercedes de la Torre Garcia y Maria Isabel Fijo Leon está licenciado bajo una Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España. Basado en el trabajo publicado en www.ictioterm.es.